История. Философия. ЯзыкНыне не только Россия, но еще 76 стран мира, входящие в организацию объединенных наций (ООН) отмечают Год русского языка. В первом квартале этого года в томском Доме ученых состоялась научно-практическая конференция, посвященная этому знаменательному событию. По ее итогам выпущена книга – «Язык творит Россию». Предлагаем посетителям сайта одну из ее глав-докладов. Н.П.Кириллов Во все времена философия стремилась познать, критически осмыслить происшедшее и происходящее в мире, найти пути прогрессивных преобразований ,совершенствования бытия во всех формах и проявлениях. В основе философии, что в переводе с греческого значит любомудрие, лежат поиски смысла жизни, все остальное – наносное, вторичное. Люди стремились и всегда будут стремиться жить справедливо и обеспеченно, в мире и согласии с самими собой, с обществом, природой. Совершенствования общества и народа не может быть без высокой духовности, нравственности, культуры и, конечно, языка. Философия и язык теснейшим образом связаны между собой. Ведь язык – сложнейшая ценностная система, обуславливающая и тип культуры, и тип человека, и само развитие общества на протяжении веков и тысячелетий. Через язык творится социокультурная реальность, через язык она определенным образом означивается, через историю закрепляется. Наиболее сильным и долговечным становится то государство, та страна, у которых сложилась своя национальная идея или «идея – правительница», как называл её православный философ, писатель, искусствовед Н.С. Трубецкой. Идея эта выражается в языке и поддерживается посредством слова. Добиться единомыслия в народе без чистоты языка, без чистоты сознания, без сильной языковой политики государства вряд ли возможно. К этому следует добавить, что язык – не просто инструмент общения, но и сам народ, его создавший. Не случайно автор «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даль нацию, народ «в обширном значении» определял как язык, племя, колено однородцев, говорящих одним общим языком, включая все сословия». Именно в таком, расширительном значении слово «язык» употреблено и в знаминитом Завещании А.С. Пушкина: Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовёт меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и ныне дикий Тунгус, и друг степей калмык. Русский народ и его язык родились на стыке двух величайших цивилизаций – европейской и азиатской, но это было не просто складывание географических пространств, не просто симбиоз славянских, фино-угорских, тюрских и других этносов, их культур и языков, это было рождение евразийской сущности России. По мнению известного литератора, историка, мыслителя В.В. Кожинова «только русский народ является по своей глубокой сути евразийским. Другие – западные и восточные – этносы приобретали евразийские черты, лишь войдя в состав России». Это и определило особую миссию русского языка. Сохранив свой основной словесный фонд, свою самостоятельность и своеобразие, он в то же время вобрал в себя драгоценные крупицы других языков евразийского субконтинента, растворил их в себе, достиг той глубины и выразительности, которая высекла у Н.В. гоголя признание, что такой язык «есть высший подарок Бога человеку». В соответствии с духом и потребностями Руси – России сложилась на её обширнейшей территории своеобразная вера. Название её – русское православие. Это своеобразная форма христианства. Она оказала огромное влияние на формирование русского языка, его духовной направленности. Каждое слово для верующего человека было подобно кирпичику, который кладётся в стену внутреннего храма – храма души, храма соборности, справедливости и добротолюбия. Наилучшим образом эта духовная составляющая воплотилась в отечественной литературе. Вершиной её стала середина XIX века, связанная с именами Пушкина, Гоголя, Достоевского и других классиков отечественной словесности. Благодаря им окончательно сложился и русский литературный язык. Как нельзя лучше он соответствовал философскому характеру русской литературы, её обращенности ко всеобщим проблемам бытия и самосознания. Вот как оценила эту её особенность широко известная английская писательница Вирджиния Вульф: «Именно душа – одно из главных действующих лиц русской литературы… Она остается основным предметом внимания. Быть может, именно поэтому от англичанина и требуется такое большое усилие для её понимания. Душа чужда ему. Даже антипатична… Она бесформенна… Она смутна, расплывчата, возбуждена, не способна, как кажется, подчиниться контролю логики или дисциплине поэзии… Против нашей воли мы втянуты, завлечены, ослеплены – и в то же время исполнены головокружительного восторга». Из этого признания следует, что не только англичанам, но и другим народам западного мира русское искусство слова во многом непривычно, у них другие понятия, другая система языковых и бытийных оценок. У них язык более рационален, практичен и уж, конечно, у них иное отношение к святости, духовности. Там превращение земли и труда в товар привел к тому, что и у языка появилась товарная стоимость. Буржуазное общество создало свой язык – язык газет, радио, телевиденья со своей прямолинейно рыночной спецификой. Один из крупнейших философов современности Хайдеггер назвал это «опустошением», «упадком» языка. В «Письме о гуманизме» он подчеркнул, что «упадок языка, о котором в последнее время так много и порядком уже запоздало говорят, есть, однако, не причина, а уже следствие того, что язык под господством новоевропейской метафизики субъективности почти неудержимо выпадает из своей стихии. Язык всё ещё не выдает нам своей сути: того, что он – дом истины Бытия. Язык, наоборот, поддается нашей голой воле и активности и служит орудием нашего господства над сущим». С ним солидарен французский философ Иван Иллич. «В наше время, - развивает он мысль Хайдеггера, - слова стали одним из самых крупных товаров на рынке, определяющем валовой национальный продукт. Именно деньги определяют, что будет сказано, кто это скажет и тип людей, которыми это будет сказано. У богатых наций язык превратился в подобие губки, которая впитывает невероятные суммы». Всемирная история свидетельствует, что каждый крупный общественный сдвиг потрясает не только социально-экономические и нравственные устои общества, но и его язык. Резко изменяется подбор и порядок слов, их энергетика, их корневая и установочная системы. Широкую популярность приобрел роман-антиутопия английского писателя Джоржа Оруэлла «1984». В нем рисуется фантастическое государство Океания с исключительно мощным аппаратом подавления, с полицией мысли и полицией нравов, со своим специально изобретенным языком – новоязом, изменяющим смысл бытующих слов, а следовательно и человеческого сознания. Под Океанией Оруэлл имел ввиду, разумеется, современное западное общество с его показной демократией и рыночной системой, доведенной до высшей степени нравственного насилия, с его новоязом, так напоминающим язык западной прессы. Однако недобросовестные толкователи романа исказили его суть, приписав автору критику исключительно советского строя. Этому способствовало и то, что время действия романа – 1984 год – предшествовало началу горбачевской «перестройки», а затем и распаду СССР. В таких условиях перевести стрелки замысла художественного произведения на евразийскую Россию оказалось несложно. Ведь язык в одних условиях служит делу созидания, творчества масс, совершенствования всех и каждого, в других становится орудием разрушения, перелицовки, манипулирования сознанием. Нетрудно заметить, что и у нас в стране опустошение, засорение, искажение языка отчетливо прослеживается с начала рыночных реформ. Особой агрессивностью отличается язык рекламы. По сути дела это антиязык. Зачастую в нем нет никакого смысла, лишь набор броских слов, монотонное или акцентированное их повторение, похожее на заклинание. У антиязыка много форм – это и сквернословие, и жаргон, и нашествие искусственных слов, не имеющих корней, и манипуляция смыслами, и засорение его излишними заимствованиями из западных языков и многое другое. По сути дела болезни языка – это болезни общества. Именно из-за этой болезни резко сократилось геополитическое влияние России в мире. Русский язык теперь не изучает в школах государств Восточной Европы, Китае, Вьетнаме, Монголии, Лаосе и других странах. Почему? – Да потому, что Россия потеряла статус сверхдержавы, перестала быть самостоятельной, социалистической. А ведь в странах Востока живет почти половина населения земного шара. Выводится из обихода русский язык и в государствах бывшего Советского Союза, а ведь там осталось 25 миллионов наших соотечественников. Удручающа и демографическая картина. Смертность превышает рождаемость. Каждый год Россия не досчитывается около миллиона своих граждан. Происходит это потому, что вот уже 15 лет власть настойчиво и целенаправленно уходит из экономики, отдавая страну во власть безудержному рынку. Уходит она и из отечественной культуры, стержнем которой является русский язык, да и из самого русского языка уходит. При этом мы слышим много расходящихся с истинным положением дел деклараций, намерений, обещаний, призывов. Состояние современного русского языка вызывает сегодня беспокойство самых широких слоев общества. Беспокоит оно и президента России В.В. Путина. Назвав русский язык «универсальной основой Российского государства – и шире – русского мира», он утверждает: «В наше сложное время мы должны искать новые адекватные формы исторической общности людей. И русский мир может и должен объединить всех тех, кому дорого русское слово и русская культура, где бы они не жили, в России или за ее пределами, и к какой бы этнической группе не принадлежали. Почаще употребляйте это словосочетание «Русский мир». По сути дела речь здесь идет о той самой «идее – правительнице», о которой говорил мыслитель Н.С. Трубецкой - о идее социально справедливого общества, которым руководит сильное государство, опирающееся на патриотизм, духовность, интеллект, национальные традиции, а значит и на корневые, духовно-нравственные пласты русского языка. Именно с этой стороны он заявляет о себе, как самостоятельная животворящая сила, оказывающая огромное воздействие на всю атмосферу в обществе. Экономика сама по себе лишь средство, а не цель развития. Она встроена в единую систему общественных отношений. У России в основе этих отношений лежали, видоизменяясь от века к веку, общинные традиции, далекие и от западного индивидуализма и от восточного культа власти. Механическое перенесение на нашу почву иного образа жизни и порядков и породило те негативные процессы, заложниками которых стало подавляющее большинство граждан России, её культура, ее язык. Вот почему задача сохранения русского слова – и шире – Русского мира, становится сегодня в один ряд с задачей сохранения самобытности нашего многонационального Отечества, его духовного и экономического самостояния и сувернитета. Томск, 2007 г |