Лев Пичурин: Язык – друг мой? Или враг? Почему мы разучились говорить грамотно?
Председатель постоянной комиссии Законодательной Думы по депутатской этике Лев ПИЧУРИН
ТО, ЧТО В РОССИИ СНИЖАЕТСЯ УРОВЕНЬ НРАВСТВЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ, - БЕССПОРНЫЙ ФАКТ. ПРОЯВЛЯЕТСЯ ОН, В ЧАСТНОСТИ, В РЕЗКОМ СНИЖЕНИИ КАЧЕСТВА ЯЗЫКА, МЫ ГОВОРИМ И ПИШЕМ ВСЕ ХУЖЕ И ХУЖЕ. НО, МОЖЕТ БЫТЬ, ЧЕЛОВЕК ИНОГДА НАРУШАЕТ НОРМЫ ЯЗЫКА ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО ПРОСТО НЕ ЗНАЕТ, КАК ПРОИЗНЕСТИ ТО ИЛИ ИНОЕ СЛОВО, ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОТ ИЛИ ИНОЙ ОБОРОТ РЕЧИ? МОЖЕТ БЫТЬ, НАДО РАССКАЗАТЬ ОБ УСЛЫШАННОМ ЗА 65 ЛЕТ РАБОТЫ НА СОБРАНИЯХ, ЗАСЕДАНИЯХ, СОВЕЩАНИЯХ? ПО РАДИО И ТВ? НАПЕЧАТАННОМ В ГАЗЕТАХ? НА ПОЛНОТУ НЕ ПРЕТЕНДУЮ, НО ВДРУГ КТО-ТО ЗАДУМАЕТСЯ? ИТАК.
Начну с ударений, ибо у меня есть великий предшественник, четко определивший, что может случиться, если... Когда-то В. Маяковский процитировал такие строчки: "В стране советской полуденной,/Среди степей и ковылей,/Семен Михайлович Буденный/Скакал на сером кобылЕ". А дальше поэт написал: "Я очень уважаю Семена Михайловича и кобылу его, пусть его на ней скачет, и пусть она невредимым выносит его из боев. Я не удивляюсь, отчего кобыла приведена в мужском роде... но если по кобыле не по месту ударение сделать, то кобыла занесет, пожалуй, туда, откуда и Семен Михайлович не выберется".
Ну, кобылА - шутка. КвАртал - уже не шутка, а бескультурье. Не менее отвратительны средствА. Человек, обладающий чутьем языка, услышав такое, с трудом воспринимает остальную речь оратора. Вообще, люди часто не замечают ошибок, связанных с использованием "похожих" слов (уже не в ударениях дело). В программе "Суд присяжных" судья говорит: "Слово представляется адвокату", разрешая ему говорить, то есть предоставляя участнику процесса право на выступление. "Представлять" и "предоставлять" - разные слова. Адвокат может представить (показать суду) документы, вещественные доказательства и тому подобное. Но что он при этом представляет себе, неизвестно. Может быть, он не успел позавтракать и представляет себе кофе с бутербродом, а может, мечтает об отпуске и представляет себе пляж в Анталье? Надо сказать: "Слово предоставляется адвокату..." Но никто ошибки не заметил, все пошло как обычно.
Поразительно, но именно учителя, собираясь на свои Августовские совещания, называют их августОвскими. Помню, как, открывая одно такое совещание, председатель, чиновник высокого ранга, сделал правильное ударение. Но докладчик, просвещенец, все-таки "ударил не по тому месту". Председатель послушался, "исправился" и далее тоже говорил "августОвские"! Некоторым из присутствующих стало до боли стыдно.
Чиновникам особенно трудно. Президент Горбачев говорил "углУбить". С его легкой руки все до сих пор твердят о чем-то углУбленном. Но по русски-то все же "углублЁнный"! А может ли чиновник поправлять президента? Впрочем, сам слышал об "углУбленном изучении русского языка и литературы", слышал, разумеется, от преподавателя этих предметов.
И эти занозы сидят в языке крепко, исчезая иногда самым неожиданным образом. 25 июля 1947 года, в Праге, в день открытия Первого Всемирного фестиваля молодежи и студентов, был впервые исполнен Гимн демократической молодежи мира с припевом, начинающимся словами "Песню дружбы запевает молодежь, / Молодежь, молодежь". И вскоре распространенное тогда ударение "МОлодежь" ушло - с таким ударением песню не спеть (попробуйте!), а она стала необычайно популярной. Спасибо Анатолию Новикову и Льву Ошанину! Когда в 1968 году мы услышали, как учитель Мельников из фильма "Доживем до понедельника" распекает учительницу 1-го "А" Таисию Николаевну (арт. Нина Емельянова), объясняя, что в русском языке нет глагола лОжить, многие подумали: все, спасибо Вячеславу Тихонову, конец еще одной ошибке. Нет, и сегодня: "Я им говорю: "Не лОжьте зеркало в парту! ЛОжат".
125 лет назад Дашенька у Чехова в "Свадьбе" заметила: "Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном". Действительно, одни говорят выразительно и понятно: "Баба с возу, кобыле легче". А другие "хочут образованность показать" и изрекают: "Оптимизация динамики тяглового средства передвижения, связанная с устранением изначально деструктивной транспортной единицы". Конечно, это интернетовская шутка, но смысл ее - Дашенькин. Говорить грамотно - дело непростое. А заполнишь речь словами непонятными, лучше - иностранными, в иной аудитории тебя "захочут" за образованного принять. Но аудитории бывают разными!
Конечно, языки обогащают друг друга, заимствуя "чужие" слова, и они становятся "своими". Разве пришедшие к нам с Запада, Юга и Востока "лошадь", "слесарь", "театр", "мотор", "телефон" воспринимаются как иностранные? А слово "спутник", вошедшее едва ли не во все языки мира? Возникновение новых объектов, понятий, отношений приводит к применению "чужих" слов. Это естественный процесс. Но неестественно современное засилье в России англицизмов, да и не только их.
Спросите любителей "бренда", "креатива", "тренда", "эксклюзива", "эпицентра", "омбудсмена", и так далее про точное значение этих слов. Я как-то спросил об этом самого омбудсмена (вообще-то "омбудследи"). Ответа не получил, но узнал, что такие вопросы свидетельствуют, что я еще не вошел в современную цивилизацию. Боюсь, что и не войду...
Вот прекрасное слово "творческий", от творить, то есть создавать что-то новое по примеру Творца. Его заменяют красивым "креативный", дабы образованность свою показать. Но "сreative" в переводе и есть "творческий"! Зачем отказываться от своего во имя ничем не лучше звучащего чужого? Ну, тут хоть смысл сохранился. Но слышу (и десятый раз об этом пишу): "Полицейские оказались в эпицентре происшествия". Если это так, то их надо гнать из органов правопорядка! Эпицентр есть проекция очага землетрясения (взрыва и так далее) на внешнюю поверхность (Земли, квартала и т.д.). Полицейские были не в гуще событий, а в стороне от них. Но латинское "центр" скучно. Добавил греческое "эпи" (вне, над, поверх) - ух, как красиво (пусть и бессмысленно)!
Другая прелесть - когнитивный. Читаю в словаре: "лат. сognition - восприятие, познание". Да, в некоторых областях науки это слово приобрело специфический смысл. Но, по сути, оно ничего иного, кроме "познавательный", не означает, зачем же кокетничать словом, чуждым половине аудитории!
Да загляните же вы в словарь или вообще не "говорите о непонятном"!
А какие интересные фразы и словосочетания можно услышать!
"Скажу ниже". Ниже можно написать. Сказать же можно позднее, в другой раз, завтра. Ошибка удивительно распространенная, так сказать, привычная. Но звучит солидно, прямо академически.
"Наиболее оптимальное". От латинян пришли слова, выражающие крайнюю степень чего-либо. "Максимальное" - самое большое, "минимальное" - самое маленькое, "оптимальное" - самое подходящее, наиболее удобное. Все эти три слова, как и в предыдущем примере, уже содержат оценку, значит, "наиболее" - слово-мусор.
"Памятный сувенир". Французское слово souvenir означает не просто "подарок", а именно "подарок на память" (о посещении какого-то места, о ком-то или о чем-то). Сказав "памятный сувенир", оратор сказал "памятный подарок на память", в народе подобное называют "масло масляное". Кстати, стало модным, вручая сувенир, давать ему оценку. "Я дарю вам замечательную книгу...". Это для дарителя она замечательна, но зачем хвалить свой вкус? Именинник, наверное, в состоянии прочитать книгу и дать ей оценку.
"Моя автобиография". Но греческое "авто" означает "сам", речь идет о "своей биографии". Каждый человек имеет свою биографию и может знать чужую. Но автобиография у каждого только одна (если он не аферист и не жулик!). Добавление местоимения "моя", "своя" - еще одно "масло масляное".
"Сентябрь месяц". Но словом "сентябрь" называется именно конкретный месяц, и ничего другого. Не бывает сентября дня или сентября недели.
"В 18 часов вечера". Но восемнадцати часов утра или ночи не бывает. Если вы говорите "в 6 часов", полезно уточнить "утра" или "вечера". А с 13 до 24 часов всякие добавки засоряют язык.
Иногда в качестве таких нелепых добавок появляется нечто невообразимое, вроде современного "как бы". Уже не удивляюсь, слыша, что "его как бы посадили в тюрьму". Нормальный человек должен понимать, что нет, не посадили, обошлось. А современный знает: да, посадили, а "как бы" - это замена какого-то соленого словца или междометия. "Она как бы замуж вышла"... "Он ЕГЭ сдал как бы на 100 баллов"... Ну поверьте, я это не выдумал, а "как бы" услышал по радио... Не верите? А вы "как бы" включите телевизор!
Вспоминаю свои, разумеется, доЕГЭвские экзамены (сдавал в каждом классе начиная с четвертого). Каждый год на экзамене мы читали стихи (требовалось не просто наизусть, но еще и "с выражением")! Бесконечно благодарен за это сельской школе и "Фелице, богоподобной царевне Киргиз-Кайсацкия орды"", так мы прозвали нашу учительницу, заставившую нас выучить - до сих пор помню! - отрывки из оды Г. Державина "Фелица". Среди выученных стихов и прозы были и знаменитые слова М.В. Ломоносова, о том, что в нашем языке есть "великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильная в изображениях краткость греческого и латинского языка". И все мы помнили стихотворение в прозе И.С. Тургенева "Русский язык", заканчивающееся словами "Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"
Как мы, представители великого народа, носители великолепного, живого, крепкого, нежного, богатого и сильного языка, обращаемся с ним?
Можно здесь остановиться, но я почему-то вижу снисходительные усмешки профессионалов, наверняка подметивших неточности в моих размышлениях. "Суди не выше сапога!" - сказано сапожнику. "Рассуждай токмо о том, о чем понятия твои тебе сие дозволяют", - писал Козьма Прутков. С какой стати учитель математики судит выше иксов и игреков? Разве понятия его сие позволяют? Не стану спорить. Но где вы, друзья и знатоки родного языка? Почему ваш голос так плохо слышен? Считаете, что проблемы нет, нечего и порох тратить? Может быть, и вам стоит вспомнить комсомольское: "Кто, если не я? Где, если не здесь? Когда, если не сегодня?"
Опубликовано в газете «Красное знамя», 07.08.2013
|